星级酒店里的宴会厅英文叫 ballroom,你知道为什么吗?
其实ballroom照字面直译的话应该叫做“跳舞厅”,民国时上海滩的百乐门就是当时最摩登的弹簧地板跳舞厅。
“有一天深夜,远处飘来跳舞厅的音乐,女人尖细的喉咙唱着:“蔷薇蔷薇处处开!”诺大的上海,没有几家人家点着灯,更显得夜的空旷。” ——张爱玲
跳舞为什么叫做 ball?
因为这个词源自拉丁语 ballare,意思本来就是 to dance. 后来透过法语进入英语,ball 就成了欧洲上流社会称呼正式舞会的词(A ball is a formal dance occasion.)跳舞的舞厅就被称为 ballroom了。如果你把舞厅直译为dancing hall就老土了。
Wikipedia说“In former times everyone danced, but only the wealthy went to balls.” 可见dance和ball的区别。普通老百姓自己随意扭扭屁股的叫dance,只有在高级跳舞厅,凭正式邀请函,着盛装出席的才叫 ball,或 ballroom dance.
一切人群聚集的场合都是一个小社会,舞会尤其是。有人迷恋那种场合,聚光灯一打,乐声一响起,仿佛整个人就活了。舞会上最引人注目的女子被称为“舞池皇后”吧?她们在英文里被称为 Belle of the ball(the most beautiful and popular girl or woman at a dance.)
为什么叫Belle?
Belle是被英文借用的法语词,意思就是beautiful,19世纪维多利亚女王时期在英语中流行了起来,成了一个专用名词,表示什么什么之花。舞会之花,舞池皇后就是 Belle of the ball,你上学时的班花就是 Belle of the class,校花就是Belle of the school.
我办公楼里有个女的很拽,我不认识她但经常在电梯里碰见,我心里暗暗称她为 Belle of the building(楼花)。
Ciao bella😊