第2213期:姑父和姨夫
有没有注意到一个好玩的现象——
汉语中我们把姑姑的丈夫叫做“姑父”,把姨妈的丈夫叫做“姨夫”,一个是“父”,一个是“夫”?
姑姑是爸爸这一边的,父系一枝,古代崇尚男尊女卑,地位较高,对待姑姑的丈夫也要跟对父亲一样,所以称“姑父”。
姨妈是妈妈那一边的,母系一枝,古代称外戚,地位较低,所以姨妈的丈夫只是姨妈的丈夫,称“姨夫”。
英文把姑父、姨夫都称为one’s aunt’s husband,体现不出是哪边的关系。
汉语常说的“姑表亲”和“姨表亲”英文都称为 cousin,但更具体地说的话,应该说成:
cousin on your father's side 或 paternal cousin(父系表亲)
cousin on your mother's side 或 maternal cousin(母系表亲)
所以在中国传统观念和风俗里,姑表亲的关系是比姨表亲近很多的。按理说《红楼梦》里贾宝玉和林黛玉的血缘关系更亲,因为他俩是姑表亲;贾宝玉和薛宝钗是姨表亲。但贾老太太始终嫌林黛玉体弱多病,心里倾向给孙子找个健康的媳妇。可见找对象这件事,身体健康真的很重要。(嗨~扯哪儿去了)
北方还有两句老话说“姑舅亲才算亲,打断骨头连着筋”;“姨表亲,不算亲,死了姨娘断门亲。” 又多出了一个舅舅,更复杂了。舅舅尽管是母系那枝的,但因为是男性,所以比姨的地位高,都跟姑姑并列了,称“姑舅”,地位相仿。江南一带(尤其上海)舅舅地位尤其高,家庭出了什么纠纷,老娘舅基本上就是第一话事人,是很有趣的社会现象。
以前还写过一篇关于“师父”和“师傅”的小文,有兴趣的话也可以重温一遍。

