第2489期:为什么高楼叫“摩天大楼”?
汉语把很高的楼称为“摩天大楼”或“摩天大厦”,听起来好像跟佛教术语“夜摩天”有什么关系,其实完全无关。
摩天大厦就是英文skyscraper的直译——scrape 刮擦。
photo by Juan Castro on unsplash
Skyscraper最早是18世纪末的航海术语,指帆船桅杆最顶端的一种轻质小三角帆(skysail上面的帆),因为它“刮擦”或“伸向”天空。
1883年2月25日的《芝加哥每日新闻》(Chicago Daily)上一篇文章标题提到“Our skyscrapers”,这是这个词第一次正式见报。1888年左右,这个词在芝加哥语境中正式用于描述高层建筑,并迅速流行开来。
多高的楼才配称摩天大楼?好像也没有严格的定义,一般来说高度超过100米(或150米以上)的建筑都可以称为摩天大楼。
“摩”在古汉语中就有“摩擦、触摸、迫近”的意思(如“摩肩接踵”表示人多拥挤,“摩天”可理解为“触摸/摩擦天空”)。
还有个东西叫“摩天轮”,是美国工程师George Washington Gale Ferris Jr.1893年发明的,当时为芝加哥世博会而建,高约80米,直径76米,于是就以这为发明人的姓(Ferris)命名为Ferris Wheel了,中文意译为“摩天轮”。
Photo by Angelina on Unsplash



